LA POESIA DI TITO BALESTRA ARRIVA IN SUDAFRICA

Grazie alle traduzioni di Douglas Reid Skinner & Marco Fazzini
La prestigiosa rivista sudafricana di poesia “Stanzas” ha pubblicato nel suo ultimo numero la traduzione in inglese della poesia “In una morbida Luce” di Tito Balestra tratta dalla raccolta “Se hai una montagna di neve tienila all’ombra”, Garzanti 1979.

In una morbida luce
sei più bella, è più delicata
l’aria che respiriamo
in una morbida luca
la distanza che ci separa
è più breve:
potremmo guardarci
se tu mi guardassi.
Tito Balestra

Non è la prima volta che la poesia del poeta longianese varca i confini nazionali; già nel 2000 le traduzioni in spagnolo di Danilo Manera alcune poesie nell’edizione Prensa Alternativa giunsero alla Fiera Interazionale del Libro dell’Havana e ottennero ottime recensioni nel continente sudamericano.